share_log

Apple Making IPhones In America A Fantasy That Sounds Great 'Behind The Microphones,' Says Top Analyst Dan Ives

Apple Making IPhones In America A Fantasy That Sounds Great 'Behind The Microphones,' Says Top Analyst Dan Ives

蘋果在美國製造iPhone是一個聽起來不錯的幻想,頂級分析師丹·艾夫斯在節目《麥克風背後》表示。
Benzinga ·  04/04 12:14

Dan Ives, an analyst from Wedbush Securities, has warned that the idea of manufacturing $Apple (AAPL.US)$ products, including iPhones, in the U.S. is not feasible and would result in significantly higher costs.

來自Wedbush證券公司的分析師丹·艾夫斯警告說,在美國製造 $蘋果 (AAPL.US)$ 包括iPhone在內的產品是不可行的,並且會導致成本顯著上漲。

What Happened: Ives shared a post on X, formerly Twitter, and said, "If you like a $3,500 iPhone, we should build them in the US or a $1,000 iPhone built in China. Discuss below."

發生了什麼:艾夫斯在X(前身是推特)上發帖說:「如果你喜歡一個3500美元的iPhone,我們就應該在美國製造,或者是一個1000美元在中國製造的iPhone。請在下方討論。」

He shared an image from a note that stated, "Making Apple products and iPhones in the U.S. sounds great behind the microphones in the 202 area code...but in reality, they are a fantasy tale that in our view will never happen."

他分享了一張來自一份報告的圖片,上面寫道:「在美國製造蘋果產品和iPhone聽起來很棒,但事實上,它們是一種幻想,在我們看來永遠不會實現。」

He went on to stress that moving production to the U.S. would likely drive iPhone prices up by two to three times.

他進一步強調,將生產轉移到美國可能會使iPhone的價格上漲兩到三倍。

He said that the logistics of moving iPhone manufacturing to the U.S. would be a "non-starter" at the current price point. "For U.S. consumers, the reality of a $1,000 iPhone being one of the best-made consumer products on the planet would disappear."

他說,將iPhone生產轉移到美國的物流在當前價格水平下將是一個「無效的開始」。「對於美國消費者,1000美元的iPhone作爲全球最佳消費產品之一的現實將會消失。」

If you like a $3,500 iPhone we should build them in the US or a $1,000 iPhone built in China. Discuss below  pic.twitter.com/HStfiZGT93

— Dan Ives (@DivesTech) April 3, 2025

如果你喜歡一個3500美元的iPhone,我們就應該在美國製造,或者是一個1000美元在中國製造的iPhone。請在下方討論 pic.twitter.com/HStfiZGT93

— Dan Ives (@DivesTech) 2025年4月3日

Ming-Chi Kuo, an analyst at TF International Securities, also weighed in on the situation, suggesting that while Apple has made progress in shifting some production outside China, it faces substantial challenges due to the Donald Trump administration's tariffs.

分析師郭明錤在TF國際證券對這一情況發表了看法,他建議,儘管蘋果在將部分生產轉移出中國方面取得了一定進展,但由於特朗普政府的關稅,它面臨着巨大的挑戰。

"If Apple keeps prices unchanged, its overall gross margin could significantly drop by an estimated 8.5-9%," he stated.

他表示:「如果蘋果保持價格不變,其整體毛利率可能會大幅下降,估計下降幅度爲8.5-9%。」

With 85-90% of Apple's hardware assembly based in China and the rest in India and Vietnam, the Trump administration's new tariff policies—imposing 54%, 26%, and 46%, respectively—will significantly raise costs for hardware exports to the US. If Apple keeps prices unchanged, its...

— 郭明錤 (Ming-Chi Kuo) (@mingchikuo) April 3, 2025

由於85-90%的蘋果硬件組裝基地位於中國,其餘位於印度和越南,特朗普政府的新關稅政策——分別對54%、26%和46%徵收關稅——將大幅提高美國對硬件出口的成本。如果蘋果保持價格不變,其...

— 郭明錤 (Ming-Chi Kuo) (@mingchikuo) 2025年4月3日

Why It Matters: President Trump's broad new trade tariffs rattled global markets on Thursday, sparking a massive sell-off reminiscent of the COVID-19 pandemic era.

重要性:特朗普總統的新貿易關稅在週四震動了全球市場,引發了一場類似於COVID-19疫情時期的大規模賣出。

Wall Street saw a staggering $2 trillion in market value erased, with the 10 largest U.S. companies alone losing $1 trillion. Apple tumbled 9.25%, facing its steepest decline since March 2020 and shedding nearly $300 billion in market capitalization.

華爾街市值蒸發了驚人的2萬億美元,僅美國最大的10家公司就損失了1萬億美元。蘋果股價暴跌9.25%,面臨自2020年3月以來最大的下跌,市值損失近3000億美元。

Rosenblatt analyst Barton Crockett estimated that Apple could be hit with $39.5 billion in tariff costs based on initial calculations. He noted that nearly 100% of iPhones sold in the U.S. are manufactured in China, along with 90% of Macs, 80% of iPads, 90% of Apple Watches, and 35% of AirPods.

羅斯布拉特分析師巴頓·克羅基特估計,按照初步計算,蘋果可能會面臨395億美元的關稅成本。他指出,幾乎100%的在美國銷售的iPhone都在中國製造,90%的Mac,80%的iPad,90%的Apple Watch,以及35%的AirPods。

While some of these products are also produced in Vietnam, both China and Vietnam face steep tariffs of 54% and 46%, respectively.

儘管其中一些產品也在越南生產,但中國和越南分別面臨54%和46%的高額關稅。

Price Action: Apple shares have declined 16.67% year-to-date, but over the past 12 months, the stock has gained 17.77%, according to Benzinga Pro.

價格走勢:蘋果股票年初至今已經下降了16.67%,但在過去12個月中,股票上漲了17.77%,根據Benzinga Pro的數據顯示。

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論