Results From TORM Plc's Annual General Meeting on 16 April 2025
Results From TORM Plc's Annual General Meeting on 16 April 2025
HELLERUP, Denmark, April 16, 2025 /PRNewswire/ -- TORM plc (the "Company") (TRMD) announces that all the resolutions set out in the notice of the Annual General Meeting dated 17 March 2025 were duly passed on a poll at today's Annual General Meeting. The result of the poll is illustrated below.
丹麦赫勒鲁普,2025年4月16日 /PRNewswire/ -- TORM plc(“公司”)(TRMD)宣布,2025年3月17日召开的年度股东大会通知中列出的所有决议均在今天的年度股东大会上通过。投票结果如下所示。
Eligible votes (for Resolutions 1, 2, 3, 4,9,10 and 11) |
97,770,844 |
Voted total (excl. C-Share) |
60,652,602 |
Voted total (%) |
62.04 |
合格投票数(针对决议1、2、3、4、9、10和11) |
97,770,844 |
投票总数(不包括C类股份) |
60,652,602 |
投票总数(%) |
62.04 |
Eligible votes (for Resolutions 5,6,7 and 8) |
447,770,844 |
Voted total (incl. C-Share) |
410,652,602 |
Voted total (%) |
91,71 |
合格投票(针对决议5、6、7和8) |
447,770,844 |
投票总数(包括C类股份) |
410,652,602 |
投票总数(%) |
91,71 |
Ordinary Resolutions |
Vote type |
Voted |
Voted (%) |
% of total voting rights |
1. To adopt the Annual Report and Accounts 2024 |
For Against Withheld* |
46,993,831 3,601,405 139,474 |
92.63 7.10 0.27 |
48.07 |
2. To approve the Directors' Remuneration Report 2024 |
For Against Withheld* |
47,797,865 2,751,231 185,614 |
94.21 5.42 0.37 |
48.89 |
3. To re-appoint Ernst & Young LLP as auditor of the Company |
For Against Withheld* |
60,075,973 455,472 121,157 |
99.05 0.75 0.20 |
61.45 |
4. To authorize the Directors to fix the remuneration of the auditors |
For Against Withheld* |
50,490,354 134,083 110,273 |
99.52 0.26 0.22 |
51.64 |
5. Reappointment of Non-Executive Director and Chairman Christopher H. Boehringer as Director of the Company |
For Against Withheld* |
394,365,264 2,743,016 3,626,430 |
98.41 0.68 0.91 |
88.07 |
6. Reappointment of Non-Executive Director Göran Trapp as Director of the Company |
For Against Withheld* |
399,923,963 657,855 152,892 |
99.80 0.16 0.04 |
89.31 |
7. Reappointment of Non-Executive Director Annette Malm Justad as Director of the Company |
For Against Withheld* |
399,265,394 1,316,932 152,384 |
99.63 0.33 0.04 |
89.17 |
8. Reappointment of Executive Director Jacob Meldgaard as Director of the Company |
For Against Withheld* |
400,255,402 332,045 147,263 |
99.88 0.08 0.04 |
89.39 |
9. Subject to the reduction of capital by cancelling and extinguishing the Treasury Shares under Resolution 11 taking effect, the Company shall release any claims it may have against any person in connection with its purchase of those Treasury Shares |
For Against Withheld* |
49,717,265 210,712 806,733 |
97.99 0.42 1.59 |
50.85 |
普通决议 |
投票类型 |
投票 |
投票率 (%) |
投票权的百分比 |
1. 通过2024年度报告和账目 |
赞成 反对 扣留* |
46,993,831 3,601,405 139,474 |
92.63 7.10 0.27 |
48.07 |
2. 批准2024年董事薪酬报告 |
赞成 反对 扣留* |
47,797,865 2,751,231 185,614 |
94.21 5.42 0.37 |
48.89 |
3. 重新任命安永会计师事务所为公司审计师 |
赞成 反对 扣留* |
60,075,973 455,472 121,157 |
99.05 0.75 0.20 |
61.45 |
4. 授权董事会确定审计师的报酬 |
赞成 反对 扣留* |
50,490,354 134,083 110,273 |
99.52 0.26 0.22 |
51.64 |
5. 重新任命非执行董事及董事会主席Christopher H. Boehringer为公司的董事 |
赞成 反对 扣留* |
394,365,264 2,743,016 3,626,430 |
98.41 0.68 0.91 |
88.07 |
6. 重新任命非执行董事Görian Trapp为公司董事 |
赞成 反对 扣留* |
399,923,963 657,855 152,892 |
99.80 0.16 0.04 |
89.31 |
7. 重新任命非执行董事安妮特·马尔姆·尤斯塔德为公司董事 |
赞成 反对 扣留* |
399,265,394 1,316,932 152,384 |
99.63 0.33 0.04 |
89.17 |
8. 重新任命执行董事雅各布·梅德加德为公司的董事 |
赞成 反对 扣留* |
400,255,402 332,045 147,263 |
99.88 0.08 0.04 |
89.39 |
9. 根据第11号决议实施资本减少,取消和注销库存股,公司将解除其可能对任何人与其购买这些库存股有关的任何索赔。 |
赞成 反对 扣留* |
49,717,265 210,712 806,733 |
97.99 0.42 1.59 |
50.85 |
Special Resolutions |
Vote type |
Voted |
Voted (%) |
% of total voting rights |
10. Reduction of the share premium account of the Company by USD 180,000,000 |
For Against Withheld* |
50,204,493 222,772 307,445 |
98.95 0.44 0.61 |
51.35 |
11. The issued share capital of the Company be reduced by cancelling and extinguishing the Treasury Shares |
For Against Withheld* |
50,253,314 198,690 282,706 |
99.05 0.39 0.56 |
51.40 |
特别决议 |
投票类型 |
投票 |
投票率 (%) |
总投票权的百分比 |
10. 公司股份溢价账户减少180,000,000美元 |
赞成 反对 扣留* |
50,204,493 222,772 307,445 |
98.95 0.44 0.61 |
51.35 |
公司的发行股份将通过取消和注销库存股份来减少。 |
赞成 反对 扣留* |
50,253,314 198,690 282,706 |
99.05 0.39 0.56 |
51.40 |
(*) A vote withheld is not a vote in law and is not counted in the calculation of the proportion of votes `For' or `Against' a resolution.
(*) 放弃投票在法律上不算作投票,并不计入对决议投赞成或反对票的比例计算中。
Contacts
Christopher H. Boehringer, Chairman, tel.: +45 3917 9200
Jacob Meldgaard, Chief Executive Officer and Executive Director, tel.: +45 3917 9200
Christopher Everard, General Manager, tel.: +44 7920 494 853
Kim Balle, Chief Financial Officer, tel.: +45 3917 9200
联系人
克里斯托弗·H·博赫林格,主席,电话:+45 3917 9200
雅各布·梅尔卡德,首席执行官及执行董事,电话:+45 3917 9200
克里斯托弗·埃弗拉德,常务董事,电话:+44 7920 494 853
金·巴尔,首席财务官,电话:+45 3917 9200
About TORM
关于TORM
TORM is one of the world's leading carriers of refined oil products. TORM operates a fleet of product tanker vessels with a strong commitment to safety. environmental responsibility and customer service. TORM was founded in 1889 and conducts business worldwide. TORM's shares are listed on Nasdaq in Copenhagen and on Nasdaq in New York (ticker: TRMD A and TRMD. ISIN: GB00BZ3CNK81). For further information, please visit .
TORM是全球领先的精炼油品运输公司之一。TORM运营着一支产品油轮舰队,注重安全、环保责任和客户服务。TORM成立于1889年,在全球范围内开展业务。TORM的股票在哥本哈根的纳斯达克和纽约的纳斯达克上市(逐笔明细:TRMD A和TRMD。ISIN:GB00BZ3CNK81)。有关更多信息,请访问。
Safe Harbor Statement as to the Future Matters discussed in this release may constitute forward-looking statements. The Private Securities Litigation Reform Act of 1995 provides safe harbor protections for forward-looking statements in order to encourage companies to provide prospective information about their business. Forward-looking statements reflect our current views with respect to future events and financial performance and may include statements concerning plans, objectives, goals, strategies, future events or performance, and underlying assumptions and other statements, which are statements other than statements of historical facts. The Company desires to take advantage of the safe harbor provisions of the Private Securities Litigation Reform Act of 1995 and is including this cautionary statement in connection with this safe harbor legislation. Words such as, but not limited to, "expects," "anticipates," "intends," "plans," "believes," "estimates," "targets," "projects," "forecasts," "potential," "continue," "possible," "likely," "may," "could," "should" and similar expressions or phrases may identify forward-looking statements.
安全港声明关于本次发布中讨论的未来事项可能构成前瞻性陈述。1995年的私人证券诉讼改革法案为前瞻性陈述提供了安全港保护,以鼓励公司提供关于其业务的前瞻性信息。前瞻性陈述反映了我们对未来事件和财务表现的当前看法,可能包括关于计划、目标、策略、未来事件或表现以及基本假设的陈述,和其他不属于历史事实的陈述。公司希望利用1995年私人证券诉讼改革法案的安全港条款,并在此结合安全港立法包含此警示声明。诸如但不限于,“期待”、“预期”、“打算”、“计划”、“相信”、“估计”、“目标”、“项目”、“预测”、“潜在”、“继续”、“可能”、“很可能”、“可能”、“应该”和类似的表达或短语可能标识前瞻性陈述。
The forward-looking statements in this release are based upon various assumptions, many of which are, in turn, based upon further assumptions, including without limitation, management's examination of historical operating trends, data contained in our records and other data available from third parties. Although the Company believes that these assumptions were reasonable when made, because these assumptions are inherently subject to significant uncertainties and contingencies that are difficult or impossible to predict and are beyond our control, the Company cannot guarantee that it will achieve or accomplish these expectations, beliefs, or projections.
本公告中的前瞻性声明基于各种假设,其中许多假设又基于进一步的假设,包括但不限于管理层对历史运营趋势的审查、我们记录中的数据以及来自第三方的其他数据。尽管公司认为这些假设在做出时是合理的,但由于这些假设固有地受到重大不确定性和突发事件的影响,这些情况是难以预测的并且超出了我们的控制范围,公司无法保证其实现或完成这些期望、信念或预测。
Important factors that, in our view, could cause actual results to differ materially from those discussed in the forward-looking statements include, but are not limited to, our future operating or financial results; changes in governmental rules and regulations or actions taken by regulatory authorities; inflationary pressure and central bank policies intended to combat overall inflation and rising interest rates and foreign exchange rates; general domestic and international political conditions or events, including "trade wars" and the war between Russia and Ukraine, the developments in the Middle East, including the war in Israel and the Gaza Strip, and the conflict regarding the Houthis' attacks in the Red Sea; international sanctions against Russian oil and oil products; changes in economic and competitive conditions affecting our business, including market fluctuations in charter rates and charterers' abilities to perform under existing time charters; changes in the supply and demand for vessels comparable to ours and the number of new buildings under construction; the highly cyclical nature of the industry that we operate in; the loss of a large customer or significant business relationship; changes in worldwide oil production and consumption and storage; risks associated with any future vessel construction; our expectations regarding the availability of vessel acquisitions and our ability to complete acquisition transactions planned; availability of skilled crew members other employees and the related labor costs; work stoppages or other labor disruptions by our employees or the employees of other companies in related industries; effects of new products and new technology in our industry; new environmental regulations and restrictions; the impact of an interruption in or failure of our information technology and communications systems, including the impact of cyber-attacks, upon our ability to operate; potential conflicts of interest involving members of our Board of Directors and Senior Management; the failure of counterparties to fully perform their contracts with us; changes in credit risk with respect to our counterparties on contracts; adequacy of insurance coverage; our ability to obtain indemnities from customers; changes in laws, treaties or regulations; our incorporation under the laws of England and Wales and the different rights to relief that may be available compared to other countries, including the United States; government requisition of our vessels during a period of war or emergency; the arrest of our vessels by maritime claimants; any further changes in U.S. trade policy that could trigger retaliatory actions by the affected countries; the impact of the U.S. presidential and congressional election results affecting the economy, future government laws and regulations and trade policy matters, such as the imposition of tariffs and other import restrictions; potential disruption of shipping routes due to accidents, climate-related incidents, adverse weather and natural disasters, environmental factors, political events, public health threats, acts by terrorists or acts of piracy on ocean-going vessels; damage to storage and receiving facilities; potential liability from future litigation and potential costs due to environmental damage and vessel collisions; and the length and number of off-hire periods and dependence on third-party managers.
我们认为可能导致实际结果与前瞻性声明中讨论的结果有重大差异的重要因素包括但不限于:我们未来的运营或财务结果;政府规则和法规的变化或监管机构采取的行动;抵御整体通货膨胀以及不断上升的利率和汇率的中央银行政策带来的通胀压力;一般国内外政治环境或事件,包括“贸易战”以及俄罗斯与乌克兰之间的战争,以及中东地区的发展,包括以色列和加沙地带的战争,以及与胡塞武装在红海的袭击有关的冲突;国际制裁对俄罗斯石油和石油产品的影响;影响我们业务的经济和竞争条件变化,包括市场在租船费率的波动和租船方在现有租船合同下履行能力的改变;类似于我们船舶的供应和需求变化以及新建船舶数量;我们所处行业的高度周期性特征;失去大型客户或重要商业关系;全球石油生产、消费和储存的变化;与未来船舶建设相关的风险;我们对船舶收购可用性以及完成计划收购交易的能力的预期;熟练船员其他员工及相关劳动成本的可用性;我们员工或其他相关行业公司的员工的罢工或其他劳动干扰;行业中新产品和新技术的影响;新的环保法规和限制;信息技术和通信系统的中断或故障的影响,包括网络攻击对我们运营能力的影响;董事会和高级管理层成员之间的潜在利益冲突;对方未能完全履行与我们合同的风险;与合同的对方的信用风险变化;保险覆盖范围的充足性;我们从客户处获得赔偿的能力;法律、条约或法规的变化;我们在英格兰和威尔士法律下的公司注册与其他国家(包括美国)相比可能可获得的不同救济权利;政府在战争或紧急情况下对我们船舶的征用;海事索赔人对我们船舶的扣押;美国贸易政策进一步变化可能引发受影响国家的报复行动;美国总统和国会选举结果对经济、未来政府法律法规及贸易政策事项(如关税和其他进口限制)的影响;由于事故、气候相关事件、不利天气和自然灾害、环境因素、政治事件、公共卫生威胁、恐怖分子行为或海上航运船只的海盗行为导致的航运路线潜在中断;储存和接收设施的损坏;未来诉讼的潜在责任以及由于环境损害和船舶碰撞可能产生的潜在费用;以及停租期间的长度和数量以及对第三方管理者的依赖。
In the light of these risks and uncertainties, undue reliance should not be placed on forward-looking statements contained in this release because they are statements about events that are not certain to occur as described or at all. These forward-looking statements are not guarantees of our future performance, and actual results and future developments may vary materially from those projected in the forward-looking statements.
鉴于这些风险和不确定性,不应过度依赖本发布中包含的前瞻性陈述,因为这些陈述涉及到的不确定事件可能不会如所述发生或根本不会发生。这些前瞻性陈述并不保证我们的未来表现,实际结果和未来发展可能与前瞻性陈述中预测的结果有重大差异。
Except to the extent required by applicable law or regulation, the Company undertakes no obligation to release publicly any revisions or updates to these forward-looking statements to reflect events or circumstances after the date of this release or to reflect the occurrence of unanticipated events. Please see TORM's filings with the U.S. Securities and Exchange Commission for a more complete discussion of certain of these and other risks and uncertainties. The information set forth herein speaks only as of the date hereof, and the Company disclaims any intention or obligation to update any forward-looking statements as a result of developments occurring after the date of this communication.
除非适用法律或法规要求,公司的降低没有义务公开任何对这些前瞻性声明的修订或更新,以反映本公告日期之后的事件或情况,或者反映意外事件的发生。请参见Torm在美国证券交易委员会的文件,以获取有关这些及其他风险和不确定性的更完整讨论。这里所述的信息仅代表本日期,且公司对因本沟通日期后发生的情况而更新任何前瞻性声明不承担任何意图或义务。
This information was brought to you by Cision .
本信息由Cision提供。
The following files are available for download:
以下文件可以下载:
11-2025 - Results from TORM plcâ€s Annual General Meeting on 16 April 2025 |
11-2025 - TORM PLC 于2025年4月16日的年度股东大会结果 |
SOURCE Torm PLC
来源 Torm PLC